Hirdetés
Tnebazz
Nebazz5 éveSzerkesztveFrissítve2026. július 10., 23:14Közzétéve2021. március 18., 22:26

A világ 25 országának neve, ami szó szerinti kínai fordításban csodálatos jelentéssel bír

A kínai nyelv valószínűleg az egyik legérdekesebb a világon. Itt egy leírt szó sokszor csak két karakterből áll, kimondva mégis 6 vagy annál több szóból is állhat, néha komplett mondatokat tartalmaz. A kínai írás logografikus írás, vagyis leginkább az ősi egyiptomiak által használt hieroglifákhoz lehetne hasonlítani.

Hirdetés

Hirdetés

Mint kiderült, a kínai nyelvnek van még egy szépsége: ha ugyanis az országok neveit alkotó szavakat külön-külön fordítjuk le, akkor meglepően szórakoztató szavakat kapunk. A Wiku-nál most 25 ország nevének szó szerinti kínai fordítását hoztuk el nektek, és csak remélni tudjuk, hogy Ti is olyan jól szórakoztok majd rajtuk, mint mi. :)

Országok kínai nevei

1. Franciaország 法国 - lefordítva: "jogszerűség" vagy "rendszerűség". 2. Chile 智利 - lefordítva: "kedvező bölcsesség". 3. Svájc 瑞士 - lefordítva: "szerencsés úriember". 4. USA 美国 - lefordítva: "gyönyörű ország". 5. Németország 德国 - lefordítva: "erény" vagy "igazság".

Hirdetés

6. Görögország 希腊 - lefordítva: "türelmetlen várakozás". 7. Peru 秘鲁 - lefordítva: „barátságtalan titok”. 8. Hollandia 荷兰 - lefordítva: "lótusz orchidea". 9. Nagy-Britannia 英国 - lefordítva: „a bátor föld”. 10. Mexikó 墨西哥 - lefordítva: "tinta, nyugat, nagy testvér".

11. Magyarország 匈牙利 - lefordítva: "barbár, fog, jövedelem". 12. Belgium 比利时 - lefordítva: "ideje összehasonlítani a nyereséget". 13. Dzsibuti 吉布提 - lefordítva: „boldog ruhákat hoz”. 14. Olaszország 意大利 - lefordítva: "nagy profit várható". 15. Írország 爱尔兰 - lefordítva: "szereti az orchideát".

Hirdetés

16. Guatemala 危地马拉 - lefordítva: „a ló húz majd a veszélyben”. 🤷‍♀️ 17. Oroszország 俄国 - lefordítva: "Oroszország".

Igen, ez az egyetlen európai ország, ami azt jelenti, amit. 18. Jemen 也门 - lefordítva: "második ajtó".

Nem tudjuk, hol az első ajtó. 19. Szingapúr 新加坡 - lefordítva: „újonnan hozzáadott torzítás”. 20. Ausztrália 澳大利亚 - lefordítva: "nagy öböl, alacsony profit".

21. Bhután 不丹 - lefordítva: „nem piros”. 22. Kína 中国 - lefordítva: "középső királyság".

Az ősidők óta Kína úgy gondolta, hogy országuk a bolygó közepén található. 23. Csád 乍得 - lefordítva: „hirtelen erkölcs”. 24. Kambodzsa 柬埔寨 - lefordítva: "levél az erőd síkságához". 25. Egyiptom 埃及 - lefordítva: "a por üldözése". Melyik ország neve tetszett a legjobban? :)

Hirdetés
Hirdetés
0
0online
Beszélgetés indítása
Ezek is érdekelhetnek
Mnebazz
Nebazz5 éveSzerkesztveFrissítve2026. július 10., 10:09Közzétéve2020. augusztus 31., 08:34
Ez a macska annyira szeret lopni, hogy a gazdája Facebook csoportot készített, hogy visszaadja a holmikat

Egérvadászat, kaparászás, kutya idegesítés – egy átlagos macska általában ilyenekkel üti el az időt, de nem Jordan. A pennsylvaniai macskának ennél sokkal érdekesebb hobbija van: ő különféle tárgyakat szeret lopni a szomszédoktól. A macska kleptomániája az utóbbi időben annyira elfajult, hogy gazdájának, BJ Ross-nak egy komplett Facebook-csoportot…

Ez a macska annyira szeret lopni, hogy a gazdája Facebook csoportot készített, hogy visszaadja a holmikat
18
0online
Hozzászólás írása
Vnebazz
Nebazz9 éveSzerkesztveFrissítve2026. július 10., 06:51Közzétéve2016. július 16., 15:33
12 vicces beszélgetés szülők és gyermekeik között

A szülők és gyermekeik közötti telefonos beszélgetéseknek mindig meg van a saját bájuk és különlegességük. Ez főleg annak köszönhető talán, hogy általában haverokkal csevegünk telefonon, akikkel saját szlenget használunk és nem vetik meg ha valami hülyeséget beszélünk, mert hát ők sem teljesen épelméjűek. A szülők azonban teljesen más kategóriába…

12 vicces beszélgetés szülők és gyermekeik között
14
0online
Hozzászólás írása